Laulud.ee laulusõnad

Kihnu laul

play_circle_filled Video

sõnad rahvasuust / Peeter Laredei / Peeter Laredei

Kui ärkab kevade üle maa, viib jääkatte merelt minema.
Siis Kihnu ranna rahvas ka rannas räimi püüdemas.
Eemalt kuuldakse hüidija häält,
noota veetakse mere peal.
Aerud need naksuvad, paadid need kõiguvad.
Soovid sõudejal südametes liiguvad.

Refr. Looja võta õnne anda, hoia Kihnu mereranda.
Looja võta õnne anda, hoia Kihnu mereranda.

Kui tuleb õnnistatud suvike ja põldudel valminud viljake.
Siis Kihnu ranna rahvas ka heinamaal ja põllu peal.
Higipisarad palgede pääl, töö ja vaev neil kõikidel seal.
Mitmed rändavad tormis ja tuules,
eemal, kaugemal kodude juurest.

Refr. Looja võta õnne anda ...

Kui tuleb sügisene vilu ja märg,
ja lõppenud väliste tööde järg.
Siis Kihnu ranna rahvas ka suisest vaevast puhkamas.
Eemalt tõttavad tagasi, kes rändavad kaugemaid radasi.
Lootes ootab emakene poega, lootes ootab neiukene peiukest.

Refr. Looja võta õnne anda ...

Kui tuleb tali toob lund ja jääd.
Kui palkka randa sõudmassa näed.
Siis kompassi noolõ järele üks laev seal sõidab merele.
Ankrusi, ketta seatakse, hulga inimesi veetakse.
"Hurra!" rahvad hüüavad ja reedrite südamed rõõmustavad.

Refr. Looja võta õnne anda ...

Video

Esimene tulemus Youtube otsingule "kihnu laul marko matvere, vlü" . Ei pruugi alati õiget laulu leida.

play_circle_filled Kõik videotega laulud

Laulu tegelik pealkiri on hoopis „Hoia Häädemeeste randa” ning kihnlased on selle enda jaoks ümber teinud. Laulu autor Peeter Laredei (1862–1952) oli koolmeister Häädemeeste apostlik-õigeusklikus koolis (õigeusu preester Velisel), aga tegeles ka heliloomingu, luuletamise ning tõlkimisega. On ka väidetud, et Laredei on omakorda laenanud laulu algselt kihnlastelt ja kohandanud selle enda kodukandi jaoks.

Kõik eestikeelsed laulud