Laulud.ee laulusõnad

Suur lilleaed

sõnad rahvasuust / Joseph Emmet (refrään), tõlkinud Heldur Karmo / rahvalik viis / Cy Coben, Charles Grean

Ei talumees tüdrukult tahtnudki muud,
kui kanala taga kord anda vaid
selgitust sellest, mis kanad on väärt,
kuid piilus sealjuures ka tüdruku
nägu, kui näinuks seal mindagi uut
ja küsis, kas neiust ei saaks talle
abilist tallu, kes krips ja nii kraps –
peagi neil mõlemil oleks siis

Refr. Suur lilleaed
ümber väikse maja.
Särab ja lõhnab seal õitehurm –
elu on sinuga
suur lilleaed!

Kui tüdrukult isani jõudis see jutt,
siis papale peale näis tulevat
naer, sest ta hõõgudes näost nagu vask
seal hüüdis: See mees on küll täielik
ohver, sest kosimist nõuda võid talt
ja katsugu ainult ta hüpata
jõkke... Jah, sina ta saada nüüd võid –
sest naisena oled sa lihtsalt üks

Refr. Suur lilleaed …

Siis talumees nägi, et saatus on julm
ja üle nüüd jääb ainult teha tal
ülikond uus. Olgu raha küll napp,
kuid südames vahutab ülekeev
rõõm, et saab säästetud teenija palk
ja laiskuse kontidest piitsutab
elu, mis lõbus kui haldjate mäng –
tähtsaimaks paigaks seal ikka jääb

Refr. Suur lilleaed …

Eestikeelsena laulis selle laulu tuntuks Ivo Linna. Ingliskeelne lindistus pärineb aastast 1951 – „Sweet Violets” („Lõhnavad kannikesed”), esitaja Dinah Shore. Tegu on humoorika rahvaloominguga. Laulu refrään on aga pärit Joseph Emmeti 1882. aasta näidendist („Fritz Among the Gypsies”) laulust „Sweet violets”.

Kõik eestikeelsed laulud