Laulud.ee laulusõnad

Konna kosjad

sõnad rahvasuust / Bob Flick, tõlkinud Heldur Karmo / briti rahvaviis

:,: Konn astus usinasti mööda teed. Ja-jaa! Ja-jaa! :,:
Konn astus usinasti mööda teed, –
oli alanud ball paksu metsa sees …
Ja-jaa! Ja-jaa! Ja-jaa!

:,: Nägi Konn, see on tore ball… Ohoo! Ohoo! :,:
Nägi Konn – see on tore ball,
sest Hiire-neiu meeldis tall' …
Ohoo! Ohoo! Ohoo!

:,: Ning tantsima Hiirt juba kutsus ta. Ahaa! Ahaa! :,:
Ja kui tiiru kolmandat tegi ta,
siis teatas Hiirele: – Mu naiseks saad!
Ahaa! Ahaa! Ahaa!

:,: Sõnas Hiir: – Ei meeldi mull' see jutt. Ei-ei! Ei-ei!:,:
Sõnas Hiir: – Ei meeldi mull' see jutt,
sest mul on peigmeheks ammu Mutt …
Ei-ei! Ei-ei! Ei-ei!

Siis lahkus Konn ja ütles solvunult: – Head teed! Head teed!
Lahkus solvunult öeldes vaid: – Goodbye! Goodbye!
Lahkus solvunult öeldes vaid:
– On ilmas teisigi jahimaid,
:,: adios, goodbye, head teed! … :,:

Milline jõululaul on Sinu lemmik? Jaga kommentaarides ka uusi laulusõnu.

Laulud.ee

Originaalis „Frogg” on Ameerika Ühendriikide folkansambli The Brothers Four 1961. aasta singel, mis põhineb rahvalikul laulul „Froggie Went a Courtin”, millele B. Flick tegi uued sõnad. „Frog(gie) Went a Courtin” on toonast poliitilist satiiri sisaldav rahvalaul 16. sajandist. The Brothers Four algkoosseisu liikmed olid Washingtoni ülikoolis Phi Gamma Delta meeskorporatsiooni liikmed (siit vendade mõiste nimes). Eesti keeles on laulu esitanud Kalmer Tennosaar.

Kõik eestikeelsed laulud