Laulud.ee laulusõnad

Hommikul kui tõuseb päikene

tõlkinud Peeter Abel / Saksa viis

Hommikul kui tõuseb päikene
lähen lahingusse ma vairih-vairah
:,: Tulen tagasi sealt võitjana
või langen ma :,:
:,: Vallerille-vallerille-valleraa-aa-a:,:
:,: Tulen tagasi sealt võitjana
või langen ma.:,:

Kui ma peaksin täna langema
olen homme surnud mees vairih-vairah
:,: Sõbrad mind siis hauda kannavad
just koidu eel :,:
:,:Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa:,:
:,:Sõbrad mind siis hauda kannavad
just koidu eel.:,:

Kolm sinilille õitsevad
minu kalmukünka peal vairih-vairah
:,: Uhke ratsamees neid murrab sealt
nii õelal käel :,:
:,:Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa:,:
:,:Uhke ratsamees neid murrab sealt
nii õelal käel.:,:

Käi põrgu uhke ratsamees
lase lilled õitseda vairih-vairah
:,: Neid vast näha oleks igatsend
mu kauneim neid :,:
:,:Vallerille-vallerille-valleraa-aa-aa:,:
:,:Neid vast näha oleks igatsend
mu kauneim neid.:,:

Milline jõululaul on Sinu lemmik? Jaga kommentaarides ka uusi laulusõnu.

Laulud.ee

Laul on tuntud ka pealkirja all "Enne veel, kui kustub eha". Orig. „Drei Lilien”. Laulu sõnu ja muusikat peetakse Saksa rahvaloominguks – tegu on on rahvaliku, sisu poolest leinalauluga. Samal viisil lauldakse veel mõnda Saksa rahvalaulu. Meloodia pärineb 17. Sajandist, sõnad 18. sajandist või 19. sajandi algusest.

Kõik eestikeelsed laulud